| Well, you can tell by the way I use my walk, | Oui j'suis plein d'poils et vraiment c'est plus que glauque |
| I'm a woman's man: no time to talk. | J'suis pas superman mais un e-wok |
| Music loud and women warm, I've been kicked around | Les femmes voient et c'est le drame |
| Since I was born. | Ma belle touffe de poils c'est plus la mode |
| And now it's all right. It's OK. | Mais bon j'y travaille. J'suis coquet |
| And you may look the other way. | J'espère qu'un jour ça f'ra d'l'effet |
| We can try to understand | C'est brutal, insupportable |
| The New York Times' effect on man. | Mais y parait qu'ça plaît aux femmes |
| |
 | |
| Whether you're a brother or whether you're a mother, | Oui pour faire le tombeur j'm'épile bien pendant des heures |
| You're stayin' alive, stayin' alive. | Mais ça me tire les poils, ça me tire les poils |
| Feel the city breakin' and everybody shakin', | J'm'épile tout' la poitrine et même les deux orphelines |
| And we're stayin' alive, stayin' alive. | Mais bon ça me tire les poils, ça me tire les poils |
| Ah, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive. | Ah, ha, ha, ha, ça me tire les poils, ça me tire les poils. |
| Ah, ha, ha, ha, stayin' alive. | Ah, ha, ha, ha, ça me tire les poils. |
| |
| Well now, I get low and I get high, | Toison d'gigolo j'te dis bye-bye |
| And if I can't get either, I really try. | J'en ai marre qu'les femmes se marrent, et puis se taillent |
| Got the wings of heaven on my shoes. | Mes dessous d'bras me donnent le big blues |
| I'm a dancin' man and I just can't lose. | Car c'est la savane, on dirait d'la pelouse |
| You know it's all right. It's OK. | Pourtant j'y travaille. J'suis coquet |
| I'll live to see another day. | L'épilation n'a plus d'secret |
| We can try to understand | C'est brutal, insupportable |
| the New York Times' effect on man. | Mais y parait qu'ça plaît aux femmes |
| |
 | |
| |
| Life goin' nowhere. Somebody help me. | La cire c'est l'enfer. J'en n'ai pas dormi |
| Somebody help me, yeah. | J'en n'ai pas dormi, hier |
| Life goin' nowhere. Somebody help me. | La cire c'est l'enfer. J'en n'ai pas dormi |
| Somebody help me, yeah. | J'en n'ai pas dormi, hier |
| Stayin' alive. | Ça m'tire les poils |
| |
| Well, you can tell by the way I use my walk, | Oui j'suis plein d'poils et vraiment c'est plus que glauque |
| I'm a woman's man: no time to talk. | J'suis pas superman mais un e-wok |
| Music loud and women warm, | Les femmes voient et c'est le drame |
| I've been kicked around since I was born. | Ma belle touffe de poils c'est plus la mode |
| And now it's all right. It's OK. | Mais bon j'y travaille. J'suis coquet |
| And you may look the other way. | J'espère qu'un jour ça f'ra d'l'effet |
| We can try to understand | C'est brutal, insupportable |
| the New York Times' effect on man. | Mais y parait qu'ça plaît aux femmes |
| |
 | |
| |
| Life goin' nowhere. Somebody help me. | La cire c'est l'enfer. J'en n'ai pas dormi |
| Somebody help me, yeah. | J'en n'ai pas dormi, hier |
| Life goin' nowhere. Somebody help me, yeah. | La cire c'est l'enfer. J'en n'ai pas dormi, hier |
| I'm stayin' alive. | Car ça m'tire les poils |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|