| Down in the workshop all the elves were making toys | C'est le soir de noël un peu partout dans l'monde |
| For the good Gentile girls and the good Gentile boys | Tout le monde fait la fête les filles comme les garçons |
| When the boss busted in, nearly scared 'em half to death | Ils boivent et s'offrent des trucs en disant bonne année |
| Had a rifle in his hands and cheap whiskey on his breath | Sans se soucier du drame qui allait se passer |
| From his beard to his boots he was covered with ammo | Cette nuit là dans une forêt lointaine |
| Like a big fat drunk disgruntled Yuletide Rambo | Sangohan se levait pour jouer à la jaune fontaine |
| And he smiled as he said with a twinkle in his eye | Puis il se transforma d'une manière de penser |
| « Merry Christmas to all - now you're all gonna die! » | « Joyeux noël à tous vous pouvez tous crever! » |
| |
| The night Santa went crazy | La nuit où les Saïens deviennent fous |
| The night Saint Nick went insane | C'est la nuit ou ils détruisent et cassent tout |
| Realized he'd been getting the RAW deal | Ça peut être un soir comme noël |
| Somethin' finally must've snapped in his brain | C’est le soir où la lune devient pleine |
| |
| Well, the workshop is gone now, he decided to bomb it | Et il se transforma en un gorille plein d'poils |
| Everywhere you'll find pieces of Cupid and Comet | Que même Godzilla il ferait pas le poids |
| And he tied up his helpers, and he held the elves hostage | Il écrase sa maison, il détruit la forêt |
| And he ground up poor Rudolph into reindeer sausage | Ses yeux rougeoyants ne contrôlait pas ce qu'il faisait |
| He got Dancer and Prancer with an old German Luger | Il cracha de la puissance tel un gros kaméha |
| And he slashed up Dasher just like Freddy Krueger | Qui créa une grande tranchée dans un terrain plat |
| And he picked up a flamethrower and he barbecued Blitzen | Il prit un forestier qui le trouvait très laid |
| And he took a big bite and said « It tastes just like chicken! » | Et il le bouffa en pensant « ça a le goût de poulet! » |
| |
 | |
| The night Santa went crazy | La nuit où les Saïens deviennent fous |
| The night Kris Kringle went nuts | C'est la nuit ou ils détruisent et cassent tout |
| Now, ya can't hardly walk around the North Pole | Ça peut être un soir comme noël |
| Without steppin' in reindeer guts | C’est le soir où la lune devient pleine |
| |
| There's the National Guard and the FBI | Mais que fait la police, l'armée et le FBI |
| There's a van from the Eyewitness News | Mais tout l'monde fête noël sans faire |
| In a helicopter circlin' 'round in the sky | Gaffe à Sangohan |
| And the bullets are flying the body count's rising | Mais pourquoi Toriyama a eu cette idée là |
| And everyone’s dying to know - « Oh Santa, why? » | Oui pourquoi voulait-il faire des Saïens comm'ça oh oui pourquoi ? |
| My, my, my, my, my, my - you used to be such a jolly guy. | nananananana, Sangohan avait l'air d'un chouette gars |
| |
| Yes Virginia, now Santa's doing time | Maintenant c'est le matin et Sangohan se relève |
| In a Federal prison for his infamous crime | Il regarde le désastre sans voir ce qu'il lui manquait |
| Hey little friend now, don't you cry no more tears | Quand il se retourna, il vit avec horreur |
| He'll be out on good behaviour in seven hundred more years. | Qu’on lui avait coupé la queue de singe qu'il avait tout à l'heure |
| |
| But now Vixen's in therapy and Donner's still nervous | Parce que c'est un gros gars armé d'un grand sabre |
| And the elves all got jobs working for the postal service | Qui a sauvé la plaine en coupant net c'qu'il croyait un arbre |
| And they say Mrs. Claus she's on the phone every night | Et il pensa à son futur, si il a des pt'its mômes |
| With a lawyer negotiating the movie rights. | Il pourra leur raconter: j'en ai une bien bonne |
| (They talk about) | C’est l'histoire |
| |
| The night Santa went crazy | |
| The night Saint Nicholas flipped | |
| Broke his back for some milk and cookies | |
| Sounds to me like he was tired of getting gypped | |
| |
| Wo, The night Santa went crazy | |
| The night Saint Nick went insane | |
| Realized he'd been gettin' the RAW deal | |
| Somethin' finally must've snapped in his brain | |
| Wo, Somethin' finally must've snapped in his brain | Dites moi ce qui est arrivé à Akira ce jour là |
| Tell ya, somethin' finally must've snapped in his brain. | |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|