Warsaw Rise! | Non j'veux pas !!!! |
| |
Do you remember when, | Je reste dans mon lit |
when the Nazis forced their rule on Poland | Et y a ce putain de réveil qui sonne, mes parents m'appellent |
1939 and the allies turned away | Mais je n'vais pas me lever |
From the underground | Ils veulent me forcer |
rose a hope of freedom as a whisper | Ils disent que c'est soit disant bientôt l'heure |
City in despair, but they never lost their faith | Ca va être la guerre ! Oh moi j'en ai plein les fesses ! |
| |
Women, men and children fight | Ma mère, mon père, vont arriver |
they were dying side by side | Et je vais me faire frapper |
And the blood they shed upon the streets | Et le sang qui coule de mes narines |
was a sacrifice willingly paid | Ca c'est parce que j'ai pas voulu bouger |
| |
 | |
Warsaw, city at war | Moi je veux des vacances |
Voices from underground, whispers of freedom | Car c'est vraiment trop chiant d'aller à l'école |
1944 help that never came | Seconde guerre mondiale |
Calling | J'en ai rien à faire |
Warsaw, city at war | Parce que moi je veux-des vacances |
Voices from underground, whispers of freedom | Car ça sert trop à rien d'aller à l'école |
Rise up and hear the call | C'est une obligation |
History calling to you | Mais ils peuvent aller s'faire foutre |
Warszawo, walcz! | Car moi je veux pas !! |
| |
Spirit, soul and heart | Je rôde dans la rue |
in accordance with the old traditions | Car j'ai tenu tête à cette sombre conne |
1944 still the allies turn away | Elle m'a viré et mon père s'est énervé |
Fighting street to street | Mais ils me poursuivent |
in a time of hope and desperation | Ils veulent vraiment m'emmener à l'école |
Did it on their own and they never lost their faith | J'en ai marre d'ces cons, ils en font vraiment des caisses |
| |
| Ma mère, mon père, vont arriver |
| Ils vont encore me frapper |
| Mes dents vont finir en ruines |
| Tout ça parce que j'ai pas voulu y aller |
| |
 | |
| |
| |
All the streetlights in the city | Reviens par là et tout de suite |
broken many years ago | Nous faut qu'on aille au boulot |
Break the curfew, hide in sewers | Refais pas l'coup |
Warsaw, it's time to rise now | La prochaine fois on ne te ratera pas |
| |
 | |