Can´t stop addicted to the shin dig | Hey stop j'en ai marre de casquer |
Cop top he says I´m gonna win big | Pour que tu puisses te la dorer |
Choose not a life of imitation | Tranquille assise dans ton grand fauteuil |
Distant cousin to the reservation | Moi je bosse sans pouvoir me rincer l'œil |
Defunkt the pistol that you pay for | J'ai épousé une drôle de gonzesse |
This punk the feeling that you stay for | Qui m'horripile et me monte le stress |
In time I want to be your best friend | Au pieu c'est même pas l'plaisir suprême |
Eastside love is living on the westend | Elle aime s'engluer dans sa propre flemme |
Knock out but boy you better come to | Mes potes me disent : mon pauvre mais t'es fou |
Don´t die you know the truth is some do | T'es vraiment dans la merde jusqu'au cou |
Go write your message on the pavement | J'ai pas d'maîtresse ni même de K7 |
Burnin´ so bright I wonder what the wave meant | J'vous l'dis sous le bras je peux m'la mettre |
White heat is screaming in the jungle | J'aimerais sortir de tout ce bordel |
Complete the motion if you stumble | Avant je dois sortir les poubelles |
Go ask the dust for any answers | Je sens qu'ça va partir en sucette |
Come back strong with 50 belly dancers | Sans compter tous nos soucis de toilettes... |
| |
 | |
The world I love the tears I drop | J'ai des problèmes avec mes chiottes |
To be part of the wave can´t stop | Faut que j'les débouche au Destop |
Ever wonder if it´s all for you | Même si ça renfloue tous les égoûts |
The world I love the trains I hop | Faut pas me prendre pour une fiotte |
To be part of the wave can´t stop | Pourtant j'accumule plein de flops |
Come and tell me when it´s time to | En attendant j'vous l'dis elle s'en fout |
| |
Sweetheart is bleeding in the snowcone | C'est ça, faut encore que je me pogne |
So smart she´s leading me to ozone | Toutes les corvées comme une charogne |
Music the great communicator | Jamais je n'aurai droit au repos |
Use two sticks to make it in the nature | Toute ma vie je ne serai qu'un robot |
I´ll get you into penetration | Et elle regarde sa télévision |
The gender of a generation | S'abruti devant des émissions |
The birth of every other nation | Présentées par tout plein de couillons |
Worth your weight the gold of meditation | Qu'elle admire sans se remuer le fion |
This chapter´s going to be a close one | Et moi j'dois passer l'aspirateur |
Smoke rings I know your going to blow one | Le matin parfois même à 6 heures |
All on a spaceship persevering | Lui acheter un bouquet de fleurs |
Use my hands for everything but steering | Nettoyer son labrador au karcher |
Can´t stop the spirits when they need you | J'dis stop faut que je sorte de mon trou |
Mop tops are happy when they feed you | Si je veux pas devenir tout fou |
J. Butterfly is in the treetop | Après ça j'pourrai faire toute une fête |
Birds that blow the meaning into bebop | Mais avant j'dois m'occuper des toilettes |
| |
 | |
| J'ai des problèmes avec mes chiottes |
| Faut que j'les débouche au Destop |
| Même si ça renfloue tous les égoûts |
| Ca m'fais chier, oui plein les bottes |
| Si c'est comme ça moi je me dope |
| Puis tout c'que je dis elle s'en fout |
| |
Wait a minute I´m passing out win or lose just like you | Que faut-il faire pour éviter de passer pour un con ? Dîtes moi tout... |
Far more shocking than anything i ever knew | J'veux pas m'faire emplumer au divorce et m'trouver sans l'sou, voyez vous... |
How about you 10 more reasons | J'aimerais bien qu'on m'aide |
Why i need somebody new just like you | Et qu'on m'conseille pour de bon, jusqu'au bout... |
Far more shocking than anything I ever knew right on cue | Car déboucher des chiottes au Destop c'est pas le fun, pas du tout... |
| |
Can´t stop addicted to the shin dig | Pas glop, je n'ai même plus de produit |
Cop top he says I´m gonna win big | En plus j'ai grave envie d'faire pipi |
Choose not a life of imitation | Pis merde j'vais ainsi me venger |
Distant cousin to the reservation | Je vais tout lâcher sur ses orangers |
Defunkt the pistol that you pay for | Après elle ira s'donner la mort |
This punk the feeling that you stay for | En s'étouffant dans de la St Yorre |
In time I want to be your best friend | J'deviendrai veuf et je serai libre |
Eastside love is living on the westend | Je pourrai régler mes problèmes de fibre |
Knock out but boy you better come to | Maintenant je suis un homme heureux |
Don´t die you know the truth is some do | Léger comme un petit merle bleu |
Go write your message on the pavement | Faut que je reparte à la chasse |
Burnin´ so bright I wonder what the wave meant | Me trouver une cuvette en cas de chiasse |
| |
Kick start the golden generator | C'est smart de se sentir winner |
Sweet talk but don´t intimidate her | De pouvoir rien branler toute une heure |
Can´t stop the gods from engineering | C'est top, je peux enfin m'libérer |
Feel no need for any interfering | Toutes ces misères je veux les oublier |
Your image in the dictionary | Pour ça j'remercie tous mes amis |
This life is more than ordinary | Qui m'ont sout'nu à n'importe quel prix |
Can I get 2 maybe even 3 of these | Mon jeune bonheur à eux j'leur dédie |
Come from space to teach you of the pliedes | Et cette connasse qui crève là je la maudis... |
Can´t stop the spirits when they need you | L'Destop ? Je l'ai jeté dans le trou |
This life is more than just a read thru | Ca a encore plus bouché le tout... |