| Hey Jude, don't make it bad. | Hey Jules, ne me quitte pas |
| Take a sad song and make it better. | Et tout se sent, oh tu me fais peur |
| Remember to let her into your heart, | Oui mon frère, tous les deux on se dit au revoir |
| Then you can start to make it better. | C'est toi qui part, tu nous quittes, c'est noir |
| |
| Hey Jude, don't be afraid. | Hey Jules t'as pas l'air frais |
| You were made to go out and get her. | Bien sûr les coups ? Attisent la rancœur |
| The minute you let her under your skin, | Deux minutes, tu aurais raté ce skin |
| Then you begin to make it better. | Skin plein de bibine, con comme un pot de fleurs |
| |
| And anytime you feel the pain, | Même si j'me taille, ça m'fait d'la peine |
| Hey Jude, refrain, | Hey Jules, c'est vrai |
| Don't carry the world upon your shoulders. | Ton carillon sonne là ta dernière heure |
| For well you know that it's a fool | Sûr les coups de couteaux c'est pas cool |
| Who plays it cool | Tu perces, ça coule |
| By making his world | Ton sang vieux briscard |
| A little colder | Tâche mon beau costard |
| |
| Hey Jude, don't let me down. | Hey Jules, ça y est t'es froid |
| You have found her, now go and get her. | J'tai commandé quatre bonnes planches de bois |
| Remember to let her into your heart, | Je pensais que tu te viderais plus vite que ça |
| Then you can start to make it better. | C'est du solide, les vieilles carnes comme toi |
| |
| So let it out and let it in, hey Jude, begin, | On croira que c'était ce skin, Hey Jules, la guigne |
| You're waiting for someone to perform with. | Personne ne saura qu'en fait c'était moi |
| And don't you know that it's just you, | Tu sais si je te pique tes sous |
| Hey Jude, you'll do, | Hey Jules, j'prends tout |
| The movement you need is on your shoulder. | C'est pas de la rapigre, c'est pour les chômeurs |
| |
| Hey Jude, don't make it bad. | Hey Jules, ça y est t'es froid |
| Take a sad song and make it better. | Tu perds ton sang tu es d'une pâleur |
| Remember to let her under your skin, | Oui mon frère t'aurais besoin d'un donneur |
| Then you'll begin to make it | Voire d'un bon tampon applicateur |
| |
| Better better better better better better, oh. | |
| Na na na nananana, nannana, hey Jude... | Nanana nananana nananana |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|