| I met a gin soaked, bar-room queen in memphis, | J'ai prié pour voir enfin un bout de ses cuisses |
| She tried to take me upstairs for a ride. | Je mourrais heureux si je pouvais les voir |
| She had to heave me right across her shoulder | Cette Ginette est la top infirmière de l'hospice |
| Cause I just cant seem to drink you off my mind. | Tous les petits vieux hurlent quand ils croient la voir |
| |
 | |
| Its the honky tonk women | Hissez-haut! Hey les vieux mecs! |
| Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. | Ginette, Ginette, Ginette va ôter sa blouse |
| |
| I laid a divorcee in new york city, | A ce qu'on dit, cette infirmière aurait tous les vices |
| I had to put up some kind of a fight. | On retrouve notre ardeur quand elle est là |
| The lady then she covered me with roses, | Attention, aujourd'hui soirée infarctus |
| She blew my nose and then she blew my mind. | Promis-juré ce soir on va tout voir |
| |
 | |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|