| Hear my cries, hear my call | En me réveillant ce matin |
| Lend me your ears, see my fall | J'me suis retrouvé avec des seins |
| See my errors, know my faults | Sacré bon Dieu, qu'est-ce qui se passe ? |
| Time halts, see my loss | Ces deux nichons ça m'embarrasse |
| |
| Know I'm lacking, backtracking | Mon toubib, ce vieil escroc |
| Where I met you, pistol packing | Dis que je mange trop de poireaux |
| Itchy finger, trigger happy | Depuis les retombées nucléaires |
| Try to trap me, bad rap | Le légume affole les gégères |
| |
| Wiretap me, backstab me | D'un swing de ma nageoir caudale |
| Break the faith, fall from grace | Je m'en vais lui coller une mandale |
| Tell me lies, time flies | Il me demande si je suis farceur |
| Close your eyes, come with me | Je lui réponds d'un ton vengeur |
| |
Come with me  | Et ta sœur |
| |
| You said to trust you, you'd never hurt me | Mes neurones sont prises dans le calcaire |
| Now, I'm disgusted, since then adjusted | Je suis un boys band populaire |
| Certainly, you fooled me, ridiculed me | Je peux plus vraiment me contrôler |
| Left me hangin', now shit's boomerangin' | Je crois que même ma mère me ferait piquer |
| |
| Right back at ya, think long-ranged | Pourtant physiquement je me sens bien |
| Narrow minded, left me blinded | Je viens de bouffer un car de nains |
| I co-signed it, shit backfired | Et ça m'a mis en appétit |
| Now I'm bouncin' back, I grinded | De grignotter tous ces petits |
| |
| Not many would bear the pressure | Je crois que ces cures d'uranium |
| You comprehend me, you musn't end me | -anium fait de moi un autre homme |
| You offend me, it's trauma | Je n'ai plus une âme de bonne sœur |
| Feel the drama, come with me | Je ferai de toi mon quatre heure |
| |
| Come with me | Et ta sœur |
| Don't be afraid, yeah | |
| Come with me | Et ta sœur |
| |
| I close my eyes | Je sais pas pourquoi |
| And I see | Je suis méchant |
| You, standing there | Tout le temps |
| I cry | Faut que je bouffe les passants |
| Tears of sorrow | Pourtant, pourtant |
| I die | J'aime ma maman à moi |
| |
| Front my enemies, front my foes | En me réveillant ce matin |
| Damn these hoes, you steppin' on my toes | J'me suis retrouvé avec des seins |
| Back up off me, take your hands off me | Sacré bon Dieu, qu'est-ce qui se passe ? |
| Give me room to breathe | Ces deux nichons ça m'embarrasse |
| |
| I'm not hearin' it, I'm not fearin' it | Mon toubib, ce vieil escroc |
| I'm up to my ears in it, bullsht | Dis que j'écoute trop la radio |
| I'm destructive, some women find that | Ou que je vais trop au cinéma |
| Seductive, some say it's lunacy | Voir des conneries genre Godzilla |
| |
| Word diddly, I've been movin' on | Depuis tout petit j'aime les stars |
| I ignore you, sorry if I bore you | Je vais me pointer aux Césars |
| I neglect you, don't mean to disrespect you | J'irai croquer quelques pingouins |
| Can't you see | Un de plus un de moins, on verra rien |
| |
| I love you dearly, and that's sincerely | Les gorets sont plutôt infâmes |
| But you annoy me, you can't avoid me | Je viens de bouffer Francis Lalanne |
| I'm here to stay forever | Je ne digère pas ses vers vaseux |
| And ever and a day, that's never | Barbelivien passerait peut-être mieux |
| |
| I can't let you go, I can't forget it | Je vais me faire un cure de stars |
| Why you did it, I won't permit it | Je boufferai même les plus ringards |
| I won't acquit it, I wanna to fight you | J'aime le talent avec du beurre |
| I'll fuckin' bite you, can't stand nobody like you | On deale les croix à la chandeleur |
| |
| You can't run, you can't hide | |
| No surprise, close your eyes | |
| Come with me, yeah | |
| Come with me | Et ta sœur |
| |
| Come with me | Et ta sœur |
| Yeah I like this | |
| Come on, come on | |
| |
| Come on, yeah | |
| Turn me up | |
| Bitches, turn me up | |
| |
| Come on now, yeah | |
| Hear my cries, hear my call | |
| Lend me your ears | |
| |
| You ready now, come on, check this out | |
| Hear my cries | |
| Hear my call | |
| Lend me your ears, huh | |
| |
Oh yeah, that's right  | |
| |
| Hear my cries, hear my call | En me réveillant ce matin |
| Lend me your ears, see my fall | J'ai bouffé toutes stars du coin |
| See my errors, know my faults | Comme je ne laisse rien au hazard |
| Time halts, see my loss | Je bouffe la guitare de Béart |
| |
| Know I'm lacking, backtracking | Le show-bizz ce n'est pas marrant |
| Where I met you, pistol packing | Je dois me taper Pascal Sevrant |
| Itchy finger, trigger happy | Je le finirai par les arpions |
| Try to trap me, bad rap | Je laisserai une chance aux chansons |
| |
| Wiretap me, backstab me | Pour remplacer les petits gris |
| Break the faith, fall from grace | Le sosie de Florent Pagny |
| Tell me lies, time flies | Hallyday c'est mon Chateaubriand |
| Close your eyes, come with me | J'ai besoin de produits dopants |
| |
| Come with me, come with me | |
| Come with me, come with me | |
| Come with me, come with me | |
| Come with me, come with me | |
| |
| I'm a take you with me | |
| |
| I wanna to fight you, I'll fuckin' bite you | Pour remplacer les petits gris |
| Can't stand nobody like you, | Le zizi de Florent Pagny |
| You can't run, you can't hide | Un truc léger pour le dessert |
| No surprise, close your eyes | Les neurones d'Ophélie Winter |
| |
| Come with me!!! | En me réveillant ce matin |
| I'm a take you with me | J'ai bouffé toutes stars du coin |
| Sabatier bosse à la télé |
| I'm here to stay forever | Claude François est ressucité |
| And ever and a day, that's never | |
| Come with me | Et ta sœur |
| |
| Come with me | Et ta sœur |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|