| And now, the end is near | Oh non ma maille se tire! |
| And so I face the final curtain | Chaque fois c'est pire |
| You cunt, I'm not a queer | C'est toujours mal fait |
| I'll state my case, | Faudrait me concentrer |
| Of which I'm certain | Bien mieux viser, dur de tricoter |
| I've lived a life that's full | Là tiens, ça ne marche pas |
| And each and every highway | Jamais mon pull ne se terminera |
| And yet, much more than this | Tans pis, tant pis pour moi |
| I did it my way | Tout l'hiver j'aurai froid! |
| |
| Regrets I've had a few | Oh non ma maille se tire! |
| But then again | Chaque fois c'est pire |
| Too few to mention | C'est toujours mal fait |
| But dig, what I have to do | Faudrait me concentrer |
| I'll see it through with no devotion | Bien mieux viser, dur de tricoter |
| Of that, take care and just | Là tiens, ça ne marche pas |
| Be careful along the highway | Jamais mon pull ne se terminera |
| And more, much more than this | Tans pis, tant pis pour moi |
| I did it my way | Tout l'hiver j'aurai froid! |
| |
| There were times, | Dans l'métro je m'entraîne |
| I'm sure you knew | J'ai des aiguilles longues comme des antennes |
| When there was nothing | Quand j'fais pas attention |
| Fucking else to do | Je crève les yeux de tous ces grands cons |
| But through it all, when there was doubt | Ma laine pieusement rangée |
| I shot it up or kicked it out | Dans mon sac Fnac trop élimé |
| I fought the just as before | A l'envers à l'endroit |
| And did it my way | Les mailles ne tiennent pas! |
| |
| Knocked out in bed last night | Mais un beau jour |
| I've had my fill, my share of looting | Je réussirai |
| And now, the tears subside | Ce pull-over |
| I find it all so amusing | Je terminerai |
| To think, I killed a cat | Enfin je pourrai le porter |
| And may I say, oh no, not their way | Enfin vous pourrez vous moquer |
| But no, no, not me | De mon allure d'abruti né |
| I did it my way | Le pull s'ra mal fait! |
| |
| For what is a brat, | Oh non ma maille se tire |
| What has he got | Chaque fois c'est pire |
| When he finds out that he cannot | C'est toujours raté |
| Say the things he truly thinks | Je dois être envoûté, |
| But only the words, | Ensorcelé, dur de tricoter! |
| Not what he feels | Cette fois je baisse les bras |
| The record shows, | Maille à l'envers maille à l'endroit |
| I've got no clothes | Je demanderai à Gertrude, |
| And did it my way | Comme d'habitude! |
Pour lâcher un message sur cette parodie présentez-vous d'abord
|