Qui a tué Bourreau-Guggenheim?

Auteur : Deux copains d'abord
parodie de Who killed Davey Moore de Bob Dylan
    



Who killed davey moore, Qui a tué Bourreau-Guggenheim ?
Why an' what's the reason for? Qui est responsable et pourquoi tant de haine ?
‘Not i,’ says the referee, C'n'est pas moi, dit Panafieu, pas moi
‘Don't point your finger at me. Ne me montrez pas du doigt !
I could've stopped it in the eighth Bien sûr, j'aurais pu hésiter
An' maybe kept him from his fate, Pour à Albanel l'envoyer
But the crowd would've booed, i'm sure, Mais Sarko il aurait gueulé
At not gettin' their money's worth. Ils le protègent leur argent, tu sais
It's too bad he had to go, C'est bien dommage, mais c'est comme ça
But there was a pressure on me too, you know. Y en a d'autres au-d'ssus de moi
It wasn't me that made him fall. C'est pas moi qui l'ai fait tomber
No, you can't blame me at all.’ Vous n'pouvez pas m'accuser !
Who killed davey moore, Qui a tué Bourreau-Guggenheim ?
Why an' what's the reason for ? Qui est responsable et pourquoi tant de haine ?
Not us', says the angry crowd, C'n'est pas nous, dit madame Albanel
Whose screams filled the arena loud. Nous, on est ministériels
‘It's too bad he died that night C'est bien dommage, mais entre nous
But we just like to see a fight. Ce n'est qu'un journaliste, c'est tout
We didn't mean for him t' meet his death, Et quand ça chie, on trouve ça bien
We just meant to see some sweat, Mais vous savez, on n'y est pour rien
There ain't nothing wrong in that. C'est pas nous qui l'avons fait virer
It wasn't us that made him fall. Vous n'pouvez pas nous accuser !
No, you can't blame us at all.’

Who killed davey moore, Qui a tué Bourreau-Guggenheim ?
Why an' what's the reason for ? Qui est responsable et pourquoi tant de haine ?
‘Not me,’ says his manager, C'n'est pas moi, dit TF1, hagard
Puffing on a big cigar. Personne dans tout ce hall de gare
‘It's hard to say, it's hard to tell, C'est difficile à dire, à expliquer
I always thought that he was well. J'ai cru qu'il avait bien déconné
It's too bad for his wife an' kids he's dead, Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
But if he was sick, he should've said. Mais s'il était honnête, il aurait pu le dire
It wasn't me that made him fall. C'est pas moi qui l'ai fait tomber
No, you can't blame me at all.’ Vous n'pouvez pas m'accuser !
Who killed davey moore, Qui a tué Bourreau-Guggenheim ?
Why an' what's the reason for ? Qui est responsable et pourquoi tant de haine ?
‘Not me,’ says the gambling man, C'n'est pas moi, dit Sarkozy, pas moi
With his ticket stub still in his hand. Ne me montrez pas du doigt !
« It wasn't me that knocked him down, Ne dites pas que j'ai incité
My hands never touched him none. Tous ces gens à délirer
I didn't commit no ugly sin, S'ils sont cons, c'est pas de ma faute
Anyway, i put money on him to win. Même si j'apprécie leur vote
It wasn't me that made him fall. Sans eux, je ne serais pas élu
No, you can't blame me at all.’ Ça m'oblige à prendre des culs
Faisant semblant de gouverner

Vous n'pouvez pas m'accuser !

Who killed davey moore, Qui a tué Bourreau-Guggenheim ?
Why an' what's the reason for ? Qui est responsable et pourquoi tant de haine ?

‘Not me,’ says the boxing writer,
Pounding print on his old typewriter,
Sayin', ‘boxing ain't to blame,
There's just as much danger in a football game.’
Sayin', fist fighting is here to stay,
It's just the old american way.
It wasn't me that made him fall.
No, you can't blame me at all.

Who killed davey moore,
Why an' what's the reason for ?

‘Not me,’ says the man whose fists
Laid him low in a cloud of mist,
Who came here from cuba's door
Where boxing ain't allowed no more.
‘I hit him, yes, it's true,
But that's what i am paid to do.
Don't say 'murder,' don't say 'kill.'
It was destiny, it was god's will.’

Who killed davey moore,
Why an' what's the reason for ?




Une autre parodie est répertoriée pour Who killed Davey Moore de Bob Dylan :





Quelques parodies parmi prises au hasard :